October 19th, 2018

snowman

Необычное в языках: Двойственное число

В поисках тем для еждедневных постов придумал новую рубрику. Только хэштег для неё что-то не могу придумать (принимаю предложения). В общем, буду рассказывать занимательные факты об иностранных языках. Многие языки устроены совсем не так, как русский или хорошо знакомый нам английский, или просто имеют отдельные необычные для нас черты.


В качестве пробного шара сегодня расскажу о двойственном числе. Мы привыкли, что грамматическое число бывает единственным и множественным, но не во всех языках именно такие категории. В ряде языков, в том числе в современном иврите, есть двойственное число, которое, как нетрудно догадаться, употребляется, когда предметов два. Правила употребления варьируются: где-то в случае двух предметов можно выбирать между двойственным числом и множественным, а где-то двойственное число обязательно.


В иврите двойственное число есть только у названий интервалов времени (например, שעתיים шеатаим — два часа) и некоторых других единиц измерения, а также у парных частей тела (глаза, уши, руки, вот это всё). В русском к грамматическому двойственному числу можно отнести числительное «оба».


Ещё реже встречается в языках мира тройственное число. Такое есть в некоторых австронезийских языках, а также в креоле в австронезийским влиянием Tok Pisin, да и то только у местоимений.


Read more...Collapse )