Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

snowman

Почему меня называют занудой?

Что означает слово «зануда», я узнал на несколько лет позже, чем меня начали этим словом называть. Мои вопросы об этом почему-то всех смешили, а некоторые говорили: «зануда — это ты», — от чего, конечно, понятнее не становилось. Так что я долгое время считал, что это просто одно из бессмысленных обидных слов, которыми дети обзывают друг друга.

(Надо заметить, что толковый словарь Ожегова, который я уже ругал в этом блоге за уход от неудобных вопросов, в этой ситуации тоже показал высший пилотаж. «Зануда — занудливый человек». «Занудливый — то же, что занудный». «Занудный — надоедливый, нудный». «Нудный — докучливый, монотонный и надоедливый». «Докучливый — надоедливый, навязчивый». Всё ещё листаешь словарь? Ну ты и зануда.)

В общем, если вас назвали занудой, то вам вряд ли кто-нибудь расскажет, что это означает. Я помню, как сам недоумевал по этому поводу, поэтому решил разъяснить для тех, кто сейчас находится в такой ситуации. В общем, слушайте, котаны, за что нас с вами называют занудами.

Зануда — это человек, который уделяет много внимания тому, что остальным людям неинтересно. Взять хотя бы то, что вас обозвали обидным словом, а вы вместо того, чтобы ответить ударом по лицу, заинтересовались значением этого слова. Возможно, вы и этот пост нашли поиском по слову «зануда», когда не удовлетворились ответом «это ты» и пошли гуглить.

Collapse )
snowman

Вечное зияние чистого разума

В русском языке есть прекрасный глагол «зиять». Попробуйте-ка объяснить, что он означает. Мы знаем, что зиять может, например, дыра. Но что это за действие такое?

Сияющая вершина — зияющая бездна. Почти антонимы. Если «сиять» означает «блестеть, сверкать, излучать либо отражать яркий свет», то «зиять» ощущается как противоположное. Поглощать свет? Но уголь, отлично поглощающий свет, не зияет.

Лучшее, что я пока придумал — «контрастировать с окружением своей пустотой». Хотя вот пустая бутылка не зияет. Зиять может только что-то открытое, не отделённое от окружающей среды. Иногда туда можно провалиться. Может зиять промежуток там, где предполагался предмет, подобный окружающим (например, промежуток в зубах).

Кстати, у этого глагола, как и у многих других, не употребляются формы первого и второго лица, а также повелительное наклонение. Если сможете придумать контрпримеры, напишите!
snowman

Вкусная нельзя

Каждый компетентный носитель языка имеет законное право и почётную обязанность заниматься словотворчеством.

Замечаете, что делает Ольга Брейн в этом посте?

«Моих полтора евро наличных хватило на кофе и вкусную нельзю. В нельзе один сплошной глютен и даже, я подозреваю, лактоза, но лично я ее без очков не вижу».

Этот механизм называется «обратное словообразование» (back-formation) или «редеривация». Вот как это работает: в наречии «нельзя» нет никаких суффиксов; всё слово — это одна большая основа. Но конечное «-я» похоже на окончание, которое могло бы быть у существительного женского рода, а, значит, можно поиграть в игру, будто это и правда существительное, которое можно склонять: нельзи, нельзе, нельзю, нельзёй. Переходя в класс существительных, «нельзя» сохраняет связь со своим изначальным значением (запрет), а точное значение (запрещённая еда) становится понятно из контекста.

Можно и по-другому: в том же самом «-я» можно увидеть и деепричастный суффикс, и тогда получаем глагол «нельзить» (что делая? нельзя).

А в детстве меня подмывало отделить от всё того же «нельзя» мнимую приставку «не-» и получить антоним «льзя». Кстати, есть гипотеза, что в праславянском языке как-то так и было.

Collapse )
snowman

Оклематизация

У слова «оклематься» есть неродной старший брат — «акклиматизироваться». Было бы красиво, если бы они и правда оказались родственными, но нет, конечно.

Подлинная этимология слова «оклематься» неизвестна, но происхождение от «акклиматизироваться» маловероятно (тогда слово как минимум начиналось бы на «а»). Это типичная версия «народной этимологии», вроде гипотезы о происхождении слова «подушка» от «под ушко».

А какие вы знаете примеры ложной этимологии?
snowman

Необычное в языках: времена глаголов

А давно я не рассказывал ничего о диковинках в иностранных языках. Расскажу сегодня о временах глаголов.


У людей, пострадавших от советской системы преподавания английского языка, при слове «время» активируется посттравматический синдром. Перед глазами встают простыни таблиц со всевозможными past perfect continuous. Не надо так. Знаете, сколько времён у английских глаголов? Два.


Все эти варианты из учебников — это комбинации времени и так называемого аспекта. Почему-то при всей любви советской школы к лингвистическим терминам об аспекте в учебниках нет ни слова, но именно аспект отвечает за вариации вроде «действие совершается в данный момент» и «действие завершено». Об аспектах я напишу как-нибудь в другой раз, а сегодня — о времени.


Так вот, если убрать аспекты, то времён в английском, как и в других германских языках, всего два: прошедшее и непрошедшее. С прошедшим всё понятно: оно описывает события, имевшие место в прошлом. А непрошедшее, соответственно, описывает события, имеющие место не в прошлом, а в настоящем или будущем. С помощью непрошедшего времени можно говорить о будущем, просто уточнив время: «мы завтра идём в кино» (да, в русском тоже так можно). А вот «мы вчера идём в кино» уже нельзя сказать: для описания прошлого непрошедшее время не подходит.


Collapse )
snowman

Миф о невербальной информации

Вы, наверное, слышали, что от 60% до 80%, или 90%, или даже 93% всего, что воспринимает человек при общении, — это невербальная информация. В комментариях под вчерашним постом этот мем упомянули, поэтому я решил разобраться, откуда ноги растут.

Ноги растут из научных изысканий профессора психологии Альберта Мейерабиана (Albert Mehrabian). В 1967 году он опубликовал две статьи в рецензируемых журналах, которые легли в основу одного из самых тиражируемых околонаучных мифов XX века. Сейчас профессору 79 лет, и он чертовски устал объяснять, что его все неправильно поняли. (Ирония судьбы в том, что недоразумение планетарного масштаба произошло именно со специалистом в области человеской коммуникации.)

Итак, в статье [1] участники эксперимента слушали звукозаписи, на которых женский голос произносит позитивные (honey, dear, thanks), нейтральные (maybe, really, oh) и негативные (don't, brute, terrible) слова с позитивной, нейтральной и негативной интонацией (во всех сочетаниях). В каждом случае участникам предлагалось определить эмоцию говорящего. Оказалось, что в ситуациях, когда интонация противоречит значению слова, люди более склонны верить интонации, нежели значению.

Collapse )
snowman

Ложные антонимы

Есть такие пары качеств, которые принято считать противоположными, но при ближайшем рассмотрении они оказываются вовсе не противоречащими друг другу, а ортогональными, то есть могут быть присущи или не присущи субъекту независимо друг от друга.

Например, считается, что умный и тупой — противоположности. Но ведь умный — это вовсе не то же самое, что не тупой. Умный человек очень даже может быть тупым: разве вы не встречали кандидатов наук, клинически не способных понять анекдот? Не умный и не тупой — тоже вполне возможная комбинация. Итак, можно быть не умным и не тупым, не умным и тупым, умным и не тупым, и, наконец, умным и тупым.

Ленивый и трудолюбивый — тоже не противоречащие друг другу качества. Ленивый — это тот, кто не хочет или не умеет обуздать своё «неохота», а ведь неохота иногда бывает и трудолюбивому. А трудолюбивый — это тот, кто любит труд, то есть получает удовольствие от работы. Можно любить свою работу, но временами лениться её делать. А можно быть не ленивым и не трудолюбивым: старательно и пунктуально заниматься нелюбимым делом.

Жадный и щедрый. Человек может быть не жадным, но и не щедрым, если он знает цену заработанному и считает, что каждый должен обеспечивать себя сам; ему чужого не надо, но и своим он разбрасываться не станет. А что же делает жадный и щедрый? Ответ прост: он раздаёт то, что ему не принадлежит.

Наконец, добрый и злой одновременно: благими намерениями вымощена дорога в ад, а делать добро вполне можно и с корыстными целями. А не добрый и не злой человек — это тот пожилой ворчливый сосед, от которого вы ни за что доброго слова не услышите, но который в общем-то зла вам не желает, просто он по-другому с людьми не умеет.

Знаете ещё одну пару ложных антонимов? Напишите комментарий!

In English: False Antonyms